Thursday, January 21, 2010

J Pop History, Past Tense Activity

J pop history

Ask your partner about these bands, achievements, and dates.
You can ask, "When did __________ make the song diamonds in 1989?" You can also ask about the achievement or the year.

Band name                Achievement                                                 year
Globe                        Globe                                                           1996
Glay                          Review- The Best of Glay                               1997
B'z                            B'z The Best "Pleasure"                                 1998
Hikaru Utada              First Love                                                    1999
Ayumi Hamasaki        Grand Prix awards                                         2001, 02, 03
Hikaru Utada               10 mil downloads                                        2007


J Pop History
Ask your partner about these bands, achievements, and dates.
You can ask, "When did __________ make the song diamonds in 1989?" You can also ask about the achievement or the year.

Band Name                Achievement                                                    Year
Thelma Aoyama        Soba ni Iru ne(8.2 mil downloads)                      2008
Greeeen                    Kiseki (6.2 mil downloads)                               2008
Chemistry                    The Way We Are                                           2001
Orange Range            musiQ                                                          2005
Exile                            Exile Love                                                   2008
Dohzi-T                        12 Love Stories                                            2008

Posted via email from Daniel's posterous

J Pop History, Past Tense Activity

I used this activity with my first year nursing students today. We were talking about the past, and I wanted to practice making questions with this kind of information.

1. Asked students to make pairs.
2. Gave one student in each pair an A form, and the other student the B form
3. Practiced making questions as a class with each bit of information.
    ex. Thelma Aoyama        Soba ni Iru ne(8.2 mil downloads)                      2008
Who sang Soba ni Iru ne in 2008?
What did Thelma Aoyama sing in 2008?
When did Thelma Aoyama sing Soba ni Iru ne?
4. Ask questions about the singers songs and dates on their paper to their partners.

This activity was pretty difficult, not because of the language, but because of the content. They are quite knowledgeable about music that they are fond of, they know little about other singers, and almost nothing about singers that were active before 2002. They enjoyed talking about the music, though.

Posted via email from Daniel's posterous

Sunday, January 17, 2010

A non-Luddite, Tao Approach to Technology Integration

Doug Belshaw, in his post A non-Luddite rebuttal of technology integration?,  used a quote of Chuang Tzu as a way of approaching the question of technology integration. It is an argument that I have been playing with for several days now, and have come to some conclusions about it for myself.

Technology is a tool or a collection of tools. I would no more dismiss the use of technology any more than I would the use of a hammer. Both are of equal value, but I think some teachers give technology greater value simply because it is new and appeals to them in some way.

First, here is a version of the story, slightly different from the one that Doug used.

Purity of Heart

 When Tzu Kung went south to the Ch'u State on his way back to the Chin State, he passed through Han-yin. There he saw an old man engaged in making a ditch to connect his vegetable garden with a well. He had a pitcher in his hand, with which he was bringing up water and pouring it into the ditch, great labour with very little result. "If you had a machine here," cried Tzu Kung, "in a day you could irrigate a hundred times your present area. The labour required is trifling as compared with the work done. Would you like to have one?" "What is it?" asked the gardener. "It is a contrivance made of wood," replied Tzu Kung, "Heavy behind and light in front. It draws up water as you do with your hands but in a constantly flowing stream. It is called a well sweep." Thereupon the gardener flushed up and said, " I have heard from my teacher that those who have cunning implements are cunning in their dealings and that those who are cunning in their dealings have cunning in their hearts, and that those who have cunning in their hearts cannot be pure and incorrupt, and that those who are not pure and incorrupt are restless in spirit and not fit vehicles for TAO. It is not that I do not know of these things. I should be ashamed to use them."

Chuang Tzu
Chap 12

I would argue that the old man was using a "cunning implement" himself to move the water into the ditch, a pitcher. It is a tool, and the leap from the vessel he held in his had to the well sweep isn't that great. There will be some differences. He may not have to stand in the water. He may not get his hands wet. He may not have to use as many calories in moving the water with the well sweep. It isn't nearly as huge a leap from the pitcher to the sweep as it would be from the well sweep to center-pivot irrigation.

It also isn't that I don't understand what the old man is saying. By using technology, we make a trade off. We sell something to get something. The further the old man gets from standing in the water, irrigating with a pitcher, and the closer he gets to center-pivot irrigation, the further he gets from his land as a living, interdependent whole. The closer he gets to the huge disconnect we have now between the food that we eat and the environment that provides it. Not much Tao in that.

I use Twitter. I have a blog. I have email. And as much as that brings me into contact with people that I would have otherwise never have met because we are continents away or because our paths simply would not have crossed, my life is enriched. It's difficult to express how fulfilling it is to make contact with people like that. But I do not use this same technology with the students that I meet every week, because we can have a different kind of interaction.

My class and I use English Log 2.0 to communicate and express ourselves with each other, and it is a tool that no computer can match now. We write about what is happening in our lives. We draw pictures of things that inspire us. We keep lists of stuff we are learning. We send each other candies or origami taped in the pages of our notebooks. We tape pretty leaves and flowers that we find on our way to school.

If another teacher were to pass through our class and suggest, "Hey, you know, you could do that on the Internet," I would reply, "It is not that I do not know of these things, but I would be foolish to use them."

Posted via email from Daniel's posterous

Thursday, January 07, 2010

フラシュ カードを使いましょう!

フラシュ カードを使いましょう!

Hint: 短い勉強時間で、間を入れる事が大事だ。

どの言葉を覚えたら良いかが分かるから、初めてもいいんですが、どうやって進んだら良いでしょう?効率のいい勉強の仕方は何でしょう?

まずはカードを使う事。単語ノートより効率のいい方法です。ノートに書くと順番が変えない。覚えやすい物と憎い物も同じレベルになります。カートを使うとその問題がないです。

”Leitner System” を使うと面白く覚える事ができます。そのシステムがこれです。自分のカードと五つの箱を準備して下さい。カードの片面に覚えたい英語の言葉を書く。反対側に意味と例文を書く。

1。全てのカードが箱1に始まる。そのカードを覚えると箱2に入れる。2が3、3が4、4が5。ただその間に一度でも忘れたらそのカードが1に戻る。
2。覚える時間も大事になります。箱2に入っているカードを一日開けて、また覚える事。箱3に入っているカードが3日を開けて、また見る。箱4が1週間、で箱5までは1ヶ月を開けて見る事です。各局一つの単語が41日間がかかります。

一度でも忘れると、また箱1に戻す事!

楽しくやろう!

Posted via email from Daniel's posterous

Wednesday, January 06, 2010

January 6 Japanese headlines in English

Today's NHK Japanese news headlines in English
1. Crane falls over sideways at construction site
2. The Futenma problem: Government explains its plans to the US
3. 28 victims during UN activities
4. Food distribution aid stops in Southern Somalia
5. Japan rabbit's ancestors related to shallow ocean fish

Posted via web from Daniel's posterous

英単語の覚え方2


一日どれぐらいしたら良いか?

この質問を答えるためにあなたの目的が知らないと分からないですが、3,000の単語を覚えたいと言いましょう。なぜなら、それは文科省が決めた数なんだ から。本当は2,000ぐらいなら良いんだと思います。それはなぜかというと、2,000の英語で一番よく使われている単語覚えるとなんと英語の85%が 出来るはずです。一番よく使われている単語が何でしょうか?

1. the

2001番目が何でしょうか?(これが覚えなくてもよい言葉になります。)

2001. apple

そのリストを見たいとここを見て下さい。これがJohn Bauman先生のサイトからです。

またもう一回言いますが、この2,000の言葉を覚えれば、英語の85%が出来ます。すごいでしょう!

でも、文科省が3,000と言うてるから、それを見ましょう。一日どれぐらい頑張れば良いのか?計算通りでいくとこういう風になります。
一学年が185日間(休みと土日をひくと)(私の計算)
その日だけだと、一日16の言葉を覚えれば良いのですが、6年間あります。それなら一日3単語を覚えれば良い。2,000の言葉なら一日2単語で良いのです。

MAIN POINT: 六年間に3,000のワード族を覚えるために一日3単語を覚えれば良いのですし、一番よく使われている物を覚えたらためになります。難しい言葉をムシ!

Posted via web from Daniel's posterous

Tuesday, January 05, 2010

英単語の覚え方 1

英単語の覚え方

今日のヒント:英単語覚えると一つのワード族で覚えて下さい。

あなたはいくつぐらいの英単語が知っていますか?

数えて。考えて。ヒント:文科省がいうには高校卒の人は3,000の英単語を分かっていると言います。

あなたは3,000の単語知っていますか?僕も知らないけれど、そこまで知っている人が少ないと思いますが、その質問も難しいです。先ずは英単語はどうやって数えていますか?

SEEという言葉を見ましょう。意味は何に?ハイ、見るでしょう。ただこの言葉が変化します、ね。SEE, SAW, SEEN,もあるでしょう。じゃ、これが一つの言葉?三つのことば?この話の中にこれは一つのword familyと言います。一つのワード族と言いましょう。

じゃ、それなら、この言葉はどうでしょう?SAW.これはいくつの言葉ですか?一つの意味が見る、SEE,の過去形, SAW。もう一つの意味がのこぎり。これはいくつの言葉になりますか?これも私たちの話の中に一つの言葉になります。

だから、こういう風なチャートを使って下さい。

NOUN (名詞)
VERB(動詞)
ADJECTIVE(形容詞)
ADVERB(副詞)
saw
see, saw, seen
saw(のこぎりで切る)


Posted via web from Daniel's posterous

Monday, January 04, 2010

January 4th's Japanese headlines in English

These are the top 6 headlines from NHK's Japanese news service translated into English.

1. Earthquake (7.2) in the South Pacific

2. Rescue efforts resume for couple on Hijiridake (Shizuoka)

3. US and Iraq create joint anti-terror headquarters

4. Iraq's People's Assembly elections successful

5. Preparations begin to accept refugees (from Burma) into Japan

6. Research begins to make wave-generated power a reality

  • 南太平洋で地震 影響を調査
  • 聖岳 夫婦2人の救助活動再開
  • 米・イラク 合同の対テロ本部
  • イラク 国民議会選挙の成功を
  • 難民の日本定住へ 準備本格化
  • 波力発電 実用化に向けた研究

These are the top six from the English page

  • US, Iraqi forces start joint operation headquarters
  • State-backed bank will double JAL's line of credit
  • Automakers developing emerging markets' cars
  • 15 million 3D TVs will be sold in 2013
  • TSE launchs new trading system

Posted via web from Daniel's posterous

Sunday, January 03, 2010

Today's J Headlines in English

Here are the translated top stories from NHK domestic news.

1. Hit and run accident scene investigated

2. U-turn rush peaks

3. Labor delivers minimal demads for Spring Campaign

4. Talks on implementation of environment tax moves toward materialization

5. Academic achievement tests (for all 3rd and 6th grade students) rejected by 30% of schools

Here are the NHK headlines from their English site

Posted via web from Daniel's posterous

Today's J Headlines in English

Posted via web from Daniel's posterous

Saturday, January 02, 2010

Cleaning, Post Cards and Visting Shrines: It isn't about how good it works

Cleaning, New Years Cards and Shrines

New Years in Japan means three things, all of which I would rather pass on, cleaning, New Years cards, and visiting shrines. My conclusion this year is that the actual effects these activities produce is much less important than the act of doing them.

Cleaning, or oosoji(大掃除) is when people do a very thorough cleaning and repair in their homes and in other buildings that they are associated with, like dojos, offices, temples, and public centers. The effect of this period of cleaning and repair is beneficial for everyone, as homes and other buildings are refreshed from top to bottom. I prefer to take care of this cleaning more systematically over the whole year, thoroughly cleaning one room each month all year round, while doing daily cleaning chores. That way when I get done with work at the end of December, there aren't huge cleaning projects waiting for me on the holidays.

This year I discovered that it wasn't as important that I actually cleaned much as long as I participated in the process. I tried to convince my wife that I clean and repair all year 'round so I don't have to do it all in a few days at the end of the year. She said that it doesn't so much matter how well or how much I clean, as long as I am participating. After discussing this with another Japanese man, I am convinced that the actual cleaning is of secondary importance to participation in the activity. While things like paper doors get fixed and living spaces get cleaner, the emphasis is on participation with the people that inhabit them.

New Years cards, or nengajyou (年賀状) are cards that, if you post before some date December, will be delivered to the recipients on New Years Day. They are a great thing, and everyone enjoys getting them, but with everything else I have to do, I would prefer to communicate with people year 'round, not have a pile of post cards to write in a hurry at the end of the year.

I concluded this year that there is no actual need to be very communicative, to make cogent comments or ask good questions. The emphasis is simply on the sending of them. "Please, associate with me this year," or a simple "Happy New Year" is enough. Again the emphasis is not on how well you do the job, in this case of communicating, it's just participating that counts.

Visiting shrines at the beginning of the year, or hatsumode (初詣) is an activity that I would rather avoid. There are tons of people lined up to make wishes for the coming year at shrines everywhere. I'd rather stay warm at home, or if I have to go out, then take a walk with the dog or play with the kids than to stand in line outside a Shinto Shrine to make a wish for stuff that I believe these corrupted places of worship have absolutely no control over.

In actual fact, I don't think that if other people in line were asked whether making wishes at shrines works, they would probably say no, if they could even answer the question at all,  because is the question is so immaterial to the behavior.  They are there because they go every year, and so does everyone else. Fulfillment of wishes is never evaluated.

My conclusion is that these activities are important for the simple reason that everyone does them together. The actual effectiveness of the cleaning, communication, or prayer is hardly a part of the equation. At the end of this year I will smile at my beautiful wife and participate without questions or protest.

Posted via web from Daniel's posterous

Japanese and English News Headline Differences

If you follow Japanese-only and English-only news on Japan, you will have noticed that content of the two often don't match. I have noticed that the news in both rarely matches. For example, the top news forNHK in English today is
1. Hatoyama to address unemployment
2. Japan to host biodiversity meet
3. Car bomb kills people in Pakistan
4. Hong Kong residents march for democracy.

The headlines in the Japanese news (my translation)
1. Snow causes travel delays
2. Independent Administrative Organization (Institution), Policy proposal by summer
3. Heavy rains in Brazil kill 44
4. Center for victims of sexual violence opened
5. Ibaraki Airport to open without domestic flights

Mainichi and Yomiuri show similar gaps between what is offered as news in Japanese and English, though the top news stories vary greatly.

I'm not sure why editors choose to offer different content, probably because they think their readers will be interested in different information. Don't know about you, but I'd be interested in both.

Posted via web from Daniel's posterous